Suchen

Reportage Klaas

(10/12/2018) 德国里特贝格(Rietberg)的阿方斯和赫尔姆特.克拉斯(Alfons & Helmut Klaas)在RV和公棚赛取得佳绩

是什么让阿方斯和赫尔姆特.克拉斯在公棚赛中表现如此出色?是赛鸽的血统?但是很多别的鸽子也都拥有优秀的血统。然而肯定有一些方面让克拉斯的赛鸽有别于其他赛鸽:那就是克拉斯赛鸽拥有更好的定向能力,他们能迅速找到回家的路线。

(19/11/2018) Alfons & Helmut Klaas (Rietberg, DE): incredibly successful in their RV and in One Loft Races!

What is it that makes the pigeons of Alfons and Helmut Klaas perform so incredibly well in one loft races? Could it be the origins of their pigeons? But then again, there are plenty more pigeons with excellent origins. Yet, there is something that sets the Klaas pigeons apart from other pigeon families, and we can think of only one thing: these pigeons have better orientation skills than others, and they can find their way back home a lot quicker as well.

(19/11/2018) Alfons & Helmut Klaas (Rietberg, DE): Unglaublich erfolgreich in ihrer Reisevereinigung und auf One Loft Races!

Warum fliegen die Tauben von Alfons und Helmut Klaas so unheimlich stark und spektakulär auf den Tribünenflügen? Ist es vielleicht die Abstammung ihrer Tauben? Aber es gibt noch mehr Tauben mit hervorragender Abstammung. Was haben die Klaas-Tauben was andere Tauben nicht haben? Für mich gibt es nur eine Erklärung: Sie können sich schneller und auch besser orientieren als andere Tauben.

(09/02/2017) Helmut & Alfons Klaas (Rietberg, ALL): Des résultats impressionnants dans les One Loft Races

Le concours international de Londres a été totalement différent par rapport au programme de vol habituel en Allemagne, pourtant le concours continue à gagner en popularité. Sur ce concours, es pigeons viennent du nord-ouest et doivent traverser la Mer du Nord.

(06/02/2017) 德国里特贝格(Rietberg)的赫尔姆特和阿方斯.克拉斯(Klaas Alfons & Helmut):在国际经典赛和公棚赛取得令人印象深刻的成绩

伦敦国际赛的比赛飞行路线与德国其他赛事存在很大不同,然而这项赛事却更加流行。参赛鸽从西北方向飞来,飞行路线需要跨越北海。

(06/02/2017) Helmut & Alfons Klaas (Rietberg, DE): Impressive results in the international classics and the One Loft Races

The international race from London follows an entirely different course than the usual flying routes in Germany, and yet the race continues to grow in popularity. The pigeons come from the northwest and have to cover the North Sea.

(06/02/2017) Helmut & Alfons Klaas (Rietberg, DE): Spektakulär international und auf Tribünenflügen

Der internationale Flug von London liegt eigentlich völlig abseits der normalen deutschen Flugrichtungen, aber er erfreut sich immer größerer Beliebtheit. Die Richtung ist Nordwest. Mehrere Kilometer müssen die Tauben dabei über die Nordsee fliegen.

(05/02/2017) 德国里特贝格(Rietberg)的赫尔姆特和阿方斯.克拉斯(Klaas Alfons & Helmut):凭借他们在全国赛和国际赛的优异成绩成为世界闻名战队

这次拜访赫尔姆特和阿方斯.克拉斯之旅并没有让我失望。谣言都在疯传克拉森家族已经不再养鸽,他们仅仅保留了参加公棚赛的种鸽。我们还听说他们多数鸽子都将被运往国外。

(03/02/2017) Helmut & Alfons Klaas (Rietberg, DE): a world famous team thanks to their national and international results

I did not regret my visit to Helmut & Alfons Klaas. Rumours had it that the Klaassen family was no longer racing pigeons in Germany, and that they were only breeding pigeons for One Loft Races. We were also told that most of their pigeons were being basketed abroad.

(03/02/2017) Helmut & Alfons Klaas (Rietberg, DE): Weltbekannt mit großen Erfolgen national und international

Mein Besuch bei Helmut & Alfons Klaas hat sich gelohnt. Böse Zungen hatten mir vorher erzählt, die Klaasens würden in Deutschland nicht mehr mit Tauben spielen. Sie würden nur noch für die Tribünenflüge züchten. Außerdem würden sie auch sehr viele Tauben in andere Länder abgeben. Dass sie an vielen Tribünenflügen teilnehmen und abgegebene Tauben auch auf anderen Schlägen sehr gut fliegen, ist richtig, aber dass sie in Deutschland nicht mit Tauben spielen würden, entbehrt jeder Grundlage.